العِلْمُ رَحِمٌ بَيْنَ أَهْلِهِ، فَحَيَّ هَلاً بِكَ مُفِيْدَاً وَمُسْتَفِيْدَاً، مُشِيْعَاً لآدَابِ طَالِبِ العِلْمِ وَالهُدَى،
مُلازِمَاً لِلأَمَانَةِ العِلْمِيةِ، مُسْتَشْعِرَاً أَنَّ: (الْمَلَائِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًا بِمَا يَطْلُبُ) [رَوَاهُ الإَمَامُ أَحْمَدُ]،
فَهَنِيْئَاً لَكَ سُلُوْكُ هَذَا السَّبِيْلِ؛ (وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ) [رَوَاهُ الإِمَامُ مُسْلِمٌ]،

مرحباً بزيارتك الأولى للملتقى، وللاستفادة من الملتقى والتفاعل فيسرنا تسجيلك عضواً فاعلاً ومتفاعلاً،
وإن كنت عضواً سابقاً فهلم إلى رحاب العلم من هنا.

بورتكولات ترجمة الأعلام

إنضم
29 أكتوبر 2007
المشاركات
9,059
الكنية
أبو فراس
التخصص
فقه
المدينة
جدة
المذهب الفقهي
مدرسة ابن تيمية الحنبلية لذا فالمذهب عندنا شيء والراجح شيء آخر تماماً!.
بورتكولات ترجمة الأعلام:
أولاً: يذكر اللقب مثلاً: قمر الزمان!
ثانياً: تذكر الكنية: أبو المحاسن!
ثالثاً: يذكر الاسم.
رابعاً: في الاسم بعد ذكر السلسلة الطويلة من اسمه واسم أبيه وجده يذكر نسبه مثلا "التميمي" ثم مولده "المكي" إذا ولد في مكة، ثم مسكنه "الكوفي" ثم مكان وفاته فيقال: "الدمشقي"، ثم يذكر "مذهبه الفقهي أو العقدي.
نأمل الإضافة والاستدراك.
وكان لشيخنا أبي عبد الله الرفاعي تعليقاً في المسألة آمل أن يفيدنا به.
 

محمد المالكي

:: عضو مؤسس ::
إنضم
28 ديسمبر 2007
المشاركات
299
التخصص
الفقه
المدينة
مكة
المذهب الفقهي
000
رد: بورتكولات ترجمة الأعلام

خامسا: ثم مؤلفاته.
سادسا: وفاته.
سابعا: مصادر ترجمته.
ثامنا: يشار الى موضع ترجمته عند ورود ذكره مرة اخرى!!!
تاسعا: يحال الى الفهارس!!
 
إنضم
29 أكتوبر 2007
المشاركات
9,059
الكنية
أبو فراس
التخصص
فقه
المدينة
جدة
المذهب الفقهي
مدرسة ابن تيمية الحنبلية لذا فالمذهب عندنا شيء والراجح شيء آخر تماماً!.
رد: بورتكولات ترجمة الأعلام

الكنية تذكر قبل اللقب، لأن اللقب كالوصف، فيينبغي أن يكون بعد ذكر الموصوف، ورخص بعضهم بتقديمه تسامحاً لاسيما إذا اشتهر فإنه يجري مجرى الاسم.
 

عبد الرحمن بكر محمد

:: قيم الملتقى المالكي ::
إنضم
13 يونيو 2011
المشاركات
373
الإقامة
مصر المحروسة - مكة المكرمة شرفها الله
الجنس
ذكر
الكنية
أبو أنس
التخصص
الشريعة والقانوزن
الدولة
مصر
المدينة
القاهرة
المذهب الفقهي
المالكي
رد: بورتكولات ترجمة الأعلام

أخي الكريم لقد أغفلت نقطتين في غاية الأهمية: شيوخ المترجم له وتلامذته
 
أعلى