آدم جون دايفدسون
:: متفاعل ::
- إنضم
- 17 يناير 2010
- المشاركات
- 450
- الإقامة
- أمريكا
- الجنس
- ذكر
- الكنية
- أبو مــــالك
- التخصص
- الترجمة
- الدولة
- أمريكا
- المدينة
- مدينة القرى
- المذهب الفقهي
- مذهب الإمام محمد بن إدريس الشــــافعي
بسم الله الرحمن الرحيم
هذا جمع لم ترجم للإنجليزية من كتب المذهب الشافعي
أثناء ترجمة الكتب ينبغي التنبه لأمرين، فهم المترجم لم يترجمه واستعمال ما تعارف الناس عليه
فإذا ترجم المترجم ما لا يفهمه فلا فائدة من ترجمته، مثال: ارسل لي أحد الإخوة الأحبة صورة من محل يبيع بصل أخضر، فكتب على الإعلان:
Green Onion Leaves
فترجم إلى
البصل الأخضر يغادر
ففهم العلم الذي يترجمه المترجم مهم جدًا ولا خلاف بين المترجمين
وأما استعمال ما تعارف الناس عليه
فكثير ما ترى كتب مترجمة لا فائدة منها البتة، بل كثير من طلبة العلم الأمريكان مثلا يشتري مع الكتاب المترجم قاموس إنجليزي!!!
الترجمة فائدتها هي إيصال المعلومة لمن لا يفهم العربي، فإن احتاج العجمي قاموس في لغته المشكلة مشكلة الترجمة لا القارىء
وهذه النقطة يختلف فيها المترجمين عمومًا، فمنهم من يلتزم بالقاموس ومنهم من يلتزم بكلام الناس المعاصر
وشخصيًا وجدت أن الإلتزام بالكلام المعاصر أفضل بكثير
خذوا أمريكا مثلا بلدي، أغلب المسلمين (من الأمريكان، لا المغتربين) من المستويات الفقيرة جدًا فالتعليم في أوساطهم ضعيفة جدًا، نسبة الأمية في أمريكا بين %14 و %23، نسبة من يقرأ بمستوى الإبتدائية %21، %63 من مساجين أمريكا لا يستطيعوا القراءة من عدد 7 مليون سجين، %85 من مجرمي الأمريكان دون سن البلوغ أميون لا يقرأوون، فكيف إن علمت أن %57 من مجموع المساجين مسلمون؟
فلا بد من الإلتزام بكلام العامة مع عدم خرق قواعد النحو العامة
فلا تصعبوا الأمر على إخوانكم، خففوا عنهم وترجم بما ييسر لهم فهم دينهم
بعض الكتب التي ترجمت بجودة علمية عالية:
1. سفينة النجاة
The Ship of Salvation
قد ترجمة أحد الأفاضل والتزم بالمعتمد ووضح الغموض، فجزاه الله خير الجزاء
ترجمة لكتاب الصلاة من السفينة
---
2.الرسالة الجامعة
Islam Essentials
ترجمة لطيفة جدًا ومميزة
وتوجد ترجمة للفقير ستخرج بعد يومين إن شاء الله
---
3. المختصر الصغير
The Short Summary
ترجمة العبد الفقير
وأعد الطبعة الثانية ستشمل العربي والإنجليزي بشرح مهم معاصر يعين العجم
أوشكت على الإنتهاء منه إن شاء الله
---
4. الغاية والتقريب
---
5. عمدة السالك وعدة الناسك
---
هناك المزيد ولكن على الجمع والرفع
---
كتب في يعمل عليها المترجمون
الأهم
اختصار التقريرات السديدة
يقوم به بعض الأفاضل من أحبائنا في الملتقى
ولن أبوح باسمه لأنني ما استأذنته
-
التقريرات السديدة في المسائل المفيدة
قام شيخنا الحبيب السيد محمد بن عمر الكاف حفظه الله بشرح الكتاب كاملا في معهد الإمام الشافعي
ووفر المعهد ترجمة فورية كتابية باللغة الإنجليزية اثناء هذه الدورة
والمعهد الآن يقوم بجمع هذه الترجمة مع شرح الشيخ وتعليقه على الكتاب ويقومون بجمعه ومراجعته الآن
ممكن المتابعة من هنا
-
إعانة العجم الطالبين بترجمة منهاج الطالبين
-
زبد ابن رسلان
-
إقناع الشربيني
-
وإذا علمت بغيرها سأخبركم هنا إن شاء الله
ومن علم شيء لم اذكره فليتفضل ويرفعه
بارك الله فيكم جميعا
تابعوا معي أكمل الجمع إن شاء الله
هذا جمع لم ترجم للإنجليزية من كتب المذهب الشافعي
أثناء ترجمة الكتب ينبغي التنبه لأمرين، فهم المترجم لم يترجمه واستعمال ما تعارف الناس عليه
فإذا ترجم المترجم ما لا يفهمه فلا فائدة من ترجمته، مثال: ارسل لي أحد الإخوة الأحبة صورة من محل يبيع بصل أخضر، فكتب على الإعلان:
Green Onion Leaves
فترجم إلى
البصل الأخضر يغادر
ففهم العلم الذي يترجمه المترجم مهم جدًا ولا خلاف بين المترجمين
وأما استعمال ما تعارف الناس عليه
فكثير ما ترى كتب مترجمة لا فائدة منها البتة، بل كثير من طلبة العلم الأمريكان مثلا يشتري مع الكتاب المترجم قاموس إنجليزي!!!
الترجمة فائدتها هي إيصال المعلومة لمن لا يفهم العربي، فإن احتاج العجمي قاموس في لغته المشكلة مشكلة الترجمة لا القارىء
وهذه النقطة يختلف فيها المترجمين عمومًا، فمنهم من يلتزم بالقاموس ومنهم من يلتزم بكلام الناس المعاصر
وشخصيًا وجدت أن الإلتزام بالكلام المعاصر أفضل بكثير
خذوا أمريكا مثلا بلدي، أغلب المسلمين (من الأمريكان، لا المغتربين) من المستويات الفقيرة جدًا فالتعليم في أوساطهم ضعيفة جدًا، نسبة الأمية في أمريكا بين %14 و %23، نسبة من يقرأ بمستوى الإبتدائية %21، %63 من مساجين أمريكا لا يستطيعوا القراءة من عدد 7 مليون سجين، %85 من مجرمي الأمريكان دون سن البلوغ أميون لا يقرأوون، فكيف إن علمت أن %57 من مجموع المساجين مسلمون؟
فلا بد من الإلتزام بكلام العامة مع عدم خرق قواعد النحو العامة
فلا تصعبوا الأمر على إخوانكم، خففوا عنهم وترجم بما ييسر لهم فهم دينهم
بعض الكتب التي ترجمت بجودة علمية عالية:
1. سفينة النجاة
The Ship of Salvation
قد ترجمة أحد الأفاضل والتزم بالمعتمد ووضح الغموض، فجزاه الله خير الجزاء
ترجمة لكتاب الصلاة من السفينة
---
2.الرسالة الجامعة
Islam Essentials
ترجمة لطيفة جدًا ومميزة
وتوجد ترجمة للفقير ستخرج بعد يومين إن شاء الله
---
3. المختصر الصغير
The Short Summary
ترجمة العبد الفقير
وأعد الطبعة الثانية ستشمل العربي والإنجليزي بشرح مهم معاصر يعين العجم
أوشكت على الإنتهاء منه إن شاء الله
---
4. الغاية والتقريب
---
5. عمدة السالك وعدة الناسك
---
هناك المزيد ولكن على الجمع والرفع
---
كتب في يعمل عليها المترجمون
الأهم
اختصار التقريرات السديدة
يقوم به بعض الأفاضل من أحبائنا في الملتقى
ولن أبوح باسمه لأنني ما استأذنته
-
التقريرات السديدة في المسائل المفيدة
قام شيخنا الحبيب السيد محمد بن عمر الكاف حفظه الله بشرح الكتاب كاملا في معهد الإمام الشافعي
ووفر المعهد ترجمة فورية كتابية باللغة الإنجليزية اثناء هذه الدورة
والمعهد الآن يقوم بجمع هذه الترجمة مع شرح الشيخ وتعليقه على الكتاب ويقومون بجمعه ومراجعته الآن
ممكن المتابعة من هنا
-
إعانة العجم الطالبين بترجمة منهاج الطالبين
-
زبد ابن رسلان
-
إقناع الشربيني
-
وإذا علمت بغيرها سأخبركم هنا إن شاء الله
ومن علم شيء لم اذكره فليتفضل ويرفعه
بارك الله فيكم جميعا
تابعوا معي أكمل الجمع إن شاء الله