العِلْمُ رَحِمٌ بَيْنَ أَهْلِهِ، فَحَيَّ هَلاً بِكَ مُفِيْدَاً وَمُسْتَفِيْدَاً، مُشِيْعَاً لآدَابِ طَالِبِ العِلْمِ وَالهُدَى،
مُلازِمَاً لِلأَمَانَةِ العِلْمِيةِ، مُسْتَشْعِرَاً أَنَّ: (الْمَلَائِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًا بِمَا يَطْلُبُ) [رَوَاهُ الإَمَامُ أَحْمَدُ]،
فَهَنِيْئَاً لَكَ سُلُوْكُ هَذَا السَّبِيْلِ؛ (وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ) [رَوَاهُ الإِمَامُ مُسْلِمٌ]،

مرحباً بزيارتك الأولى للملتقى، وللاستفادة من الملتقى والتفاعل فيسرنا تسجيلك عضواً فاعلاً ومتفاعلاً،
وإن كنت عضواً سابقاً فهلم إلى رحاب العلم من هنا.

كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

إنضم
14 أكتوبر 2009
المشاركات
111
التخصص
---
المدينة
---
المذهب الفقهي
الشافعي
السلام عليكم ورحمة الله...

ما هو الكتاب في رأيكم في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة غير عربية؟

أرجو أن يكون الكتاب يحتوي على المعتمد في الفقه الشافعي وأن يكون جامعًا فلا أريد كتيبًا صغير الحجم، ولا بأس لو كان الكتاب متعدد المجلدات..

وأي كتاب تقترحون من كتب الإمام النووي للترجمة؟ ما رأيكم في "روضة الطالبين"؟
 

د. محمد بن عمر الكاف

:: قيم الملتقى الشافعي ::
إنضم
20 مايو 2009
المشاركات
326
التخصص
فقه
المدينة
المدينة المنورة
المذهب الفقهي
شافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

أقترح من المناسب لك عدة عناوين :
المقدمة الحضرمية لبافضل ..
عمدة السالك لابن النقيب..
فتح المعين للمليباري
المنهج لشيخ الإسلام .

ومن كتب الإمام النووي الروضة والمنهاج

ومن كتب المعاصرين السهلة :
التقريرات السديدة للسيد حسن الكاف
الفقه المنهجي للبغا
المعتمد في الفقه الشافعي للزحيلي
 
إنضم
3 أغسطس 2010
المشاركات
43
التخصص
فقه مقارن
المدينة
عجمان
المذهب الفقهي
الشافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

أخي الكريم بارك الله بك .... الكتب كثيرة جدا كما تعلم ، ولكن السؤال : الكتاب الذي تريد ترجمته ما الفئة التي يستهدفها ؟

إن كان بين أيدي العامة فالفقه المنهجي (للخن والبغا والشربجي) .
وإلا فالروضة والمنهاج (للإمام النووي)
 
إنضم
14 أكتوبر 2009
المشاركات
111
التخصص
---
المدينة
---
المذهب الفقهي
الشافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

أخي الكريم بارك الله بك .... الكتب كثيرة جدا كما تعلم ، ولكن السؤال : الكتاب الذي تريد ترجمته ما الفئة التي يستهدفها ؟

طبعا أريد كتابا يستهدف العامة، إذ لو كان يستهدف الذين يريدون أن يتخصصوا لما احتاج إلى الترجمة أصلا لأن من المفروض أن يعرفوا اللغة العربية...

إن كان بين أيدي العامة فالفقه المنهجي (للخن والبغا والشربجي) .
وإلا فالروضة والمنهاج (للإمام النووي)

ما العيب في ترجمة "الروضة" أو على الأقل "المنهاج" للعامة؟
 

د. محمد بن عمر الكاف

:: قيم الملتقى الشافعي ::
إنضم
20 مايو 2009
المشاركات
326
التخصص
فقه
المدينة
المدينة المنورة
المذهب الفقهي
شافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

لأن الروضة والمنهاج يحويان مجموعة من الأقوال والوجوه في كل مسألة .. ومجموعة من مصطلحات لمراتب الترجيح لتبيين قوة الخلاف في المسألة .. وهذا ما لا يحتاجه العامي .. فما فائدة معرفته للأقوال والوجوه في المسألة .. ومراتب الخلاف فيها قوة وضعفا ؟
إضافة إلى وجود مسائل كثيرة افتراضية أو انقرضت لا يحتاجها العامي ..
بخلاف كتب المعاصرين السهلة الأسلوب والتي تركز على ما يحتاجه العامي في هذا العصر ..
 
إنضم
14 أكتوبر 2009
المشاركات
111
التخصص
---
المدينة
---
المذهب الفقهي
الشافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

لأن الروضة والمنهاج يحويان مجموعة من الأقوال والوجوه في كل مسألة .. ومجموعة من مصطلحات لمراتب الترجيح لتبيين قوة الخلاف في المسألة .. وهذا ما لا يحتاجه العامي .. فما فائدة معرفته للأقوال والوجوه في المسألة .. ومراتب الخلاف فيها قوة وضعفا ؟..

الفائدة هي أن العامي إذا صعب عليه العمل بالمعتمد فباستطاعه أن يعمل بالأقوال مقابل للقول الأظهر وبلأوجه مقابل للوجه اللأصح...
 
إنضم
13 أغسطس 2010
المشاركات
143
التخصص
شريعة وقانون
المدينة
تريم
المذهب الفقهي
الشافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

الحمد لله رب العالمين..
جوزيت خيراً أخي شاهد على همتك المباركة ..
في الحقيقة أرى أن تراثنا الفقهي والشافعي على وجه الخصوص بحاجة إلى أن نوصله للآخر ..وأن نهيئ الاخر لفهمه، وإن بنينا لمن يأتي بعدنا أساسا..
لكن ينبغي أن يُلاحظ أمران :
الأول : عدم تشتت الجهود ولكن تكاملها فالكتب المترجمة ترجمة مرضية كعمدة السالك للشيخ نوح كيلر لا أظن أننا بحاجة لإعادة ترجمتها.
والثاني: إن كان الجهد شخصيا ومنصبا على عمل واحد فأرى أن الكتاب الذي يسهل استفادة شريحة كبيرة منه أولى ، وفي اعتقادي أن المواصفات التي ذكرت تحوم على كتاب شرح المحلي للمنهاج ، بشرط أن تبين المسائل الضعيفة التي فيه على الهامش ، وهي قرابة الثلاثمائة..
 
التعديل الأخير بواسطة المشرف:
إنضم
14 أكتوبر 2009
المشاركات
111
التخصص
---
المدينة
---
المذهب الفقهي
الشافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

لكن ينبغي أن يُلاحظ أمران :
الأول : عدم تشتت الجهود ولكن تكاملها فالكتب المترجمة ترجمة مرضية كعمدة السالك للشيخ نوح كيلر لا أظن أننا بحاجة لإعادة ترجمتها.

بارك الله فيك يا أخ مصطفى..

أخي أنا لا أرى بأسا في إعادة ترجمة أي كتاب قد تم ترجمته من قبل خاصة إذا كان الكتاب صغير الحجم، فبالرغم من أن ترجمة عمدة السالك للشيخ نوح كيلر ترجمة جيدة إلا أنه ليس في متناول جميع المسلمين يعرفون اللغة الإنجليزية (وهي لا تباع في مكتبات السعودية مثلا)، وترجمة عمدة السالك أمر سهل لأنه صغير الحجم سهل العبارة..

اللهم يسر لي ولكم جميع الأمور.. آمين
 

د. محمد بن عمر الكاف

:: قيم الملتقى الشافعي ::
إنضم
20 مايو 2009
المشاركات
326
التخصص
فقه
المدينة
المدينة المنورة
المذهب الفقهي
شافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

العامي لا يستطيع بمفرده معرفة مقابل الأظهر والأصح بمفرده بمجرد قراءة الروضة أو المنهاج .. بل لابد من مراجعة الشروح لمعرفة تقييدات هذا القول المقابل للأظهرأو الأصح .. فالمسألة ليست بهذه البساطة ..
فمجرد ترجمة الروضة أو المنهاج بدون تعليقات تبين الأقوال المرجوحة وتقييداتها والأقوال الضعيفة التي لا يصح تقليدها والضعيفة .. أمر لا فائدة له بالنسبة للعامي .
فالأمر يحتاج لجهدين .. جهد للترجمة .. وجهد لإيضاح الأقوال المخالفة لمعتمد المذهب التي يجوز تقليدها للعامي .. وإيضاح بعض المسائل التي اختلف ترجيح النووي فيها .. والقيلات الضعيفة في المنهاج .. والمسائل غير المعتمدة فيه .. والتي صنف فيها السيد مصطفى بن سميط رسالة قيمة ..

فمجرد الترجمة لا تؤدي غرضها المقصود ..والله أعلم ..



 
إنضم
14 أكتوبر 2009
المشاركات
111
التخصص
---
المدينة
---
المذهب الفقهي
الشافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

العامي لا يستطيع بمفرده معرفة مقابل الأظهر والأصح بمفرده بمجرد قراءة الروضة أو المنهاج ..

كيف لا يستطيع؟

قال الإمام النووي في الروضة:

"...ولو وقع بعض الصلاة في الوقت وبعضها خارج الوقت نظر إن كان الواقع في الوقت ركعة فصاعدا فالأصح أن جميع الصلاة أداء والثاني جميعها قضاء والثالث ما في الوقت أداء وما بعده قضاء..."

ففي هذه المسألة ثلاثة أوجه:

(1) إن كان الواقع في الوقت ركعة فصاعدا فجميع الصلاة أداء
(2) جميع الصلاة قضاء
(3) ما في الوقت أداء وما بعده قضاء

وحسب النووي الوجه الأول هو الأصح، ومقابله الوجه الثاني والوجه الثالث...

فأين الصعوبة في معرفة مقابل الأظهر والأصح بمجرد قراءة هذا؟
 
إنضم
3 أغسطس 2010
المشاركات
43
التخصص
فقه مقارن
المدينة
عجمان
المذهب الفقهي
الشافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

أخي شاهد بارك الله بك وبهمتك ... لا يختلف المشتغلون بالفقه الشافعي ألبتة على صعوبة تدريس المنهاج أو الروضة على طلاب العلم المبتدئين فضلا عن العامة وإذا أراد أحد العلماء أن يدرس الفقه للعامة فإنه يختار المتون الصغيرة كمتن أبي شجاع أو أحد الكتب المعاصرة ....
 
التعديل الأخير بواسطة المشرف:

محمد بن عبدالله بن محمد

:: قيم الملتقى الشافعي ::
إنضم
15 مايو 2008
المشاركات
1,245
الإقامة
المملكة العربية السعودية
الجنس
ذكر
الكنية
أبو منذر
التخصص
اللغة العربية
الدولة
المملكة العربية السعودية
المدينة
الشرقية
المذهب الفقهي
الشافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى


أخي شاهد أبو رفيق
بارك الله فيك، وسدد خطاك، ورزقك الإخلاص في عملك

الناس مراتب، والعامي لا يحب إلا أن يرى الحق واحدًا، أما إذا تعدد الحق بين ناظريه حار، وربما زل، وتتبع الرخص

ومثله طالب العلم المبتدئ، لا يريد إلا أن يعرف أصح الأحكام في المسألة

وسأضرب لك مثالا: فعندما يبدأ امرؤ في دراسة النحو مثلا هدفه أن يقيم منطقه، ولا يريد إلا أصح أوجه الإعراب، أما تعدد الأوجه والخلاف بين النحاة فهذا لا يشغل باله ولا يُهمه، ولو دخل هذا المعترك لربما كره النحو والنحاة

وكذلك طالب الفقه -العامي والمبتدئ- كل همِّهما تقويمُ عبادتهما، وحفظُ أصح الأحكام

أما الخلافات فيطلبه طالب العلم المتوسط والمنتهي، وهذا لا يفيده حقيقة الفائدة إلا أن يعرفها من معينها -أعني العربية-، حتى يتمكن من قراءة بقية كتب المذهب، ويضطلع في المذهب

وقد دلك الأحبة على جملة من الكتب

وإني ناصحك بعدم تكرار ترجمة كتاب قد ترجم من قبل؛ لإمكان توفرها -ولو بعد حين، أو في بلد آخر-، وخيرٌ من ذلك البحث عن كتاب آخر
وليكن إِنْ شَئتَ شرحَ ابنِ قاسم الغزي على أبي شجاع إن لم يُتَرجم.
ولا تُغيِّر من متنِه شيئًا، فإِنْ ذَكَر مسألةً ضعيفةً في المذهب فنبِّهْ في الحاشية على ذلك
وإن رأيت أن تترجم المتنَ فحسنٌ، فكأنك عملت متنا، ثم شرحتَه، فيستفاد من المتن على حدة، ومنه ومن شرحه على حدة أخرى

فإن أسعفك الوقت فترجم حاشية الباجوري عليه؛ فإن فيها فوائدَ جمة

فإن أبيت إلا أكبر من ذلك، فأنصحك بالإقناع للخطيب الشربيني، فاعمل فيه ما دللتك عليه في شرح ابن قاسم
فحاشية البجيرمي عليه

والله الهادي والموفق

 
التعديل الأخير بواسطة المشرف:
إنضم
14 أكتوبر 2009
المشاركات
111
التخصص
---
المدينة
---
المذهب الفقهي
الشافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

جزى الله خيرا كل من شارك في هذا الموضوع ونصحني بالكتب المناسبة للترجمة..

قد لا تكون هناك صعوبة كبيرة في ترجمة أي كتاب ولكن الصعوبة في الحصول على حقوق الترجمة والنشر من الناشر خصوصا لكتب معاصرة فلا يعطي أي ناشر كل من هب ودب حقوق الترجمة بهذه السهولة، خصوصا في ترجمة كتب إسلامية والله أعلم بالشروط القاسية وضعوا على مترجم لقبول عمله للطبع والنشر...

والله المستعان
 

عثمان عمر شيخ

:: مشارك ::
إنضم
12 يوليو 2009
المشاركات
276
الإقامة
كندا
الجنس
ذكر
التخصص
الكومبيوتر
الدولة
كندا
المدينة
كندا
المذهب الفقهي
الشافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

اخي لم تذكر اللغة؟




إن كنت تعني الأنكليزية

عمدة السالك لا تحتاج الي ترجمة كما ذكر الأخوة
ترجمة
السفينة ترجمت الي الأنكليزية


http://www.shafiifiqh.com/?page_id=519


اما متن الغاية الذي ألفه الإمام ابو شجاع (فقد ذكر صديقي انه ترجم الكتاب لكن فسم العبادات ) ووضع عليها احاديث في الأسفل والان قيد مراجعة

ولي صديق اخر يفكر في ترجمة المختصر الصغير بافضل


واذا اردت ان تترجم كتابا
انصحك
بالمقدمة الحضرمية (المختصر الكبير)

---------------

واري من اراد ان يترجم كتابا ان يعتني باالأبواب التي يحتاج اليها العوام
مثلا الكتاب العبادات والمعاملات

هناك بعض الأبواب والمسائل لا يحتاج اليها العوام

مثلا نوح كيلر ترك قسم الرق وبعض المسائل في عمدة السالك ولم يترجمه
 

عثمان عمر شيخ

:: مشارك ::
إنضم
12 يوليو 2009
المشاركات
276
الإقامة
كندا
الجنس
ذكر
التخصص
الكومبيوتر
الدولة
كندا
المدينة
كندا
المذهب الفقهي
الشافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

اخبركم لقد تأكدت من صديقي انه سيترجم المختصر الصغير لإمام بافضل ان شاء الله
وهو كتيب صغير وسينتهي منه في مدة قليلة ان شاء الله
ولعل الله ينفع به المسلمين في بلاد الغرب
وهذا الكتاب سيكفي العامي الذي يريد ان يعرف ما لا بد له من أمور دينه

لذلك بقي المقدمة الحضرمية للمؤلف
ولعلك تترجم الطبعة التي فيها قسم المعاملات مع تممة ابن حجر

وهو الكتاب الذي أرشحه
 
إنضم
14 أكتوبر 2009
المشاركات
111
التخصص
---
المدينة
---
المذهب الفقهي
الشافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

ما رأيكم في الترجمة الموجزة لكتاب "روضة الطالبين" للإمام النووي بالطريقة ما يلي:

- عدم ترجمة الأقوال والأوجه المعبرة بـ"شاذ" و "ضعيف" و "منكر"
- عدم ترجمة الأقوال والأوجه المقابل لـ"المشهور" و "الصحيح" و "الصحيح المشهور"
- عدم ترجمة الأقوال والأوجه التي في بدايتها "في قول:" و "في وجه:"
- عدم ترجمة تفريعات الأقوال والأوجه المقابل لـ"المشهور" و "الصحيح" غير التي مقابل "الأظهر" و"الأصح"
- عدم ترجمة الطرق في حكاية المذهب غير الطريقة المعبرة بـ"المذهب"
- بيان في مقدمة الترجمة أن الأقوال والأوجه المعبرة بالأظهر والأصح أولى للعمل بها من التي هي مقابل الأظهر والأصح لأنها ما صححها الإمام النووي وتصحيحاته معتمدة في المذهب الشافعي وتصحيحاته أقوى من حيث الدليل

إذا كان منكم من يعترض على أي نقطة فليتفضل ويقول سبب اعتراضه..
 

عثمان عمر شيخ

:: مشارك ::
إنضم
12 يوليو 2009
المشاركات
276
الإقامة
كندا
الجنس
ذكر
التخصص
الكومبيوتر
الدولة
كندا
المدينة
كندا
المذهب الفقهي
الشافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

عندما تترجم كتابا تريد به طبقة مستقلة من الناس

من تريد ان ينتفع بترجمتك ومن تركز عليهم؟

هل تترجم الكتاب للعوام الغرب وممن يتكلم الأنكليزية؟

هل تترجم الكتاب للمبتدئين من الطلبة؟

هل تترجم الكتاب للأكادميين من يدرس في الجامعات الغربية



روضة الطالبين للمتقدمين
ولا يصلح للعوام والمبتدئين
بل هو اشبه ما يكون بموسوعة مذهبية
حيث يجمع الأقوال والأوجه
ودرسه العلماء بعد دراسة المنهاج وشروحه

اخي العزيز ترجتمك

من هم الطبقة التي تريد ان تركز علينم؟

ان كنت تريد العوام واحاد الناس فلا انصحك به

وان كنت تريد طلبة العلم فلا انصحك به لأن طالب العلم يجب عليه ان يتعلم العربية

فإن ابيت هناك مختصر روضة الطالبين
روض الطالب وهو مختصر الروضة لإمام العلامة ابن المقري اليمني صاحب الأرشاد
رحمه رحمة واسعة اختصر فيه روضة الطالبين
ولم اطلع عليه بعد

ولعل ابن المقري حذف الأوجه والأقوال
لم اطلع عليه بعد

لعله يفيدك
 
إنضم
14 أكتوبر 2009
المشاركات
111
التخصص
---
المدينة
---
المذهب الفقهي
الشافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

أخي الكريم عثمان أنا أركز على عامة المسلمين وليس على الطلاب وأحب أن تكون الترجمة في أية لغة كانت سواء كانوا الغربيين أم غيرهم
 
إنضم
14 أكتوبر 2009
المشاركات
111
التخصص
---
المدينة
---
المذهب الفقهي
الشافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

للإمام النووي كتاب "الأيضاح في مناسك العمرة والحج". وهذا ما قاله في مقدمة الكتاب:

(( وأحرص على إيضاح العبارة وإيجازها بحيث يفهمها العامي، ولا يستبشعها الفقيه لتعم فائدته، وينتفع به القاصر والنبيه. ))

ومن المعلوم أنه لم يذكر فيه قولا واحدا فقط ولا وجها واحدا فقط في المسائل، بل ذكر عدة أقول وأوجه، ثم بيّن الأصح منها أو الصحيح منها...

فلماذا فعل ذلك إذا كان النووي استهدف العامة بتأليف هذا الكتاب؟

 
إنضم
7 يناير 2008
المشاركات
39
التخصص
فقه مقارن
المدينة
عمان
المذهب الفقهي
المذهب الشافعي
رد: كتاب في الفقه الشافعي مناسب للترجمة إلى لغة أخرى

الفاضل ألطاف لطف الله بنا وبك.
كثرة الوجوه والتفريعات من شأنها صرف طالب العلم المبتدىء عن اقتناص الفوائد ، فالمبتدىء يريد وجبة سريعة جاهزة ، وهذه الأقوال قد تشتت فكره.
لذلك فالاقتصار على الأصح والراجح (المعتمد) هو المطلوب للمبتدىء وغير المتخصص.
وكتاب الروض الذي ذكره الشيخ عثمان من الكتب الجيدة في مذهب أصحابنا الشافعية جرده الشيخ العلامة اسماعيل المُقري اليمني من الخلاف واقتصر فيه على الأصح، وقد شرحه شيخ الاسلام زكريا الأنصاري في أسنى المطالب ، وهو شرح ملىء بالفوائد. وقد استهدف به شيخ الاسلام الفئة المتوسطة من المتفقهة.
 
أعلى