العِلْمُ رَحِمٌ بَيْنَ أَهْلِهِ، فَحَيَّ هَلاً بِكَ مُفِيْدَاً وَمُسْتَفِيْدَاً، مُشِيْعَاً لآدَابِ طَالِبِ العِلْمِ وَالهُدَى،
مُلازِمَاً لِلأَمَانَةِ العِلْمِيةِ، مُسْتَشْعِرَاً أَنَّ: (الْمَلَائِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًا بِمَا يَطْلُبُ) [رَوَاهُ الإَمَامُ أَحْمَدُ]،
فَهَنِيْئَاً لَكَ سُلُوْكُ هَذَا السَّبِيْلِ؛ (وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ) [رَوَاهُ الإِمَامُ مُسْلِمٌ]،

مرحباً بزيارتك الأولى للملتقى، وللاستفادة من الملتقى والتفاعل فيسرنا تسجيلك عضواً فاعلاً ومتفاعلاً،
وإن كنت عضواً سابقاً فهلم إلى رحاب العلم من هنا.

ماهو المنهج الأمثل في ترجمة الأعلام في الهامش؟

د. أريج الجابري

:: فريق طالبات العلم ::
إنضم
13 مارس 2008
المشاركات
1,145
الكنية
أم فهد
التخصص
أصول الفقه
المدينة
مكة المكرمة
المذهب الفقهي
المذهب الحنبلي
كما تعلمون أن هناك مناهج لترجمة الأعلام في البحوث العلمية في الهوامش؛ فأريد أن أستفيد من آرائكم في المنهجية المثلى في الترجمة ؛ لأن الانتقادات تتركز عليها في المناقشات العلمية من ناحية التطويل أو الاختصار ، وأيضاً فيما يتعلق بالمشاهير وغيرهم والمعاصرين وما إلى ذلك...

وحتى لا تصير الترجمة كما قيل: " كليشة"!!!
 

د. خلود العتيبي

:: فريق طالبات العلم ::
إنضم
27 يونيو 2009
المشاركات
1,052
التخصص
أصول فقه
المدينة
... ... ...
المذهب الفقهي
... ... ...
رد: ماهو المنهج الأمثل في ترجمة الأعلام في الهامش؟

جزاكم الله خير الجزاء, وبارك فيكم
 
إنضم
8 مارس 2011
المشاركات
122
التخصص
الفقه وأصوله
المدينة
جدة
المذهب الفقهي
...
رد: ماهو المنهج الأمثل في ترجمة الأعلام في الهامش؟

المهم أن تكون الترجمة موافقة لما التزمتيه في المنهج ..
بارك الله فيكم
 
أعلى